2013/02/26

洗手 wash hands

隨著她長大,爸爸媽媽開始慢慢讓小丫頭自己做一些事:比如收玩具,丟自己的垃圾,收書,脫穿鞋襪,洗手等等。。。

每件新的差事,小丫頭一開始都是興味盎然的跟著玩。等到她覺得不好玩了,就開始賴皮,哭喪著臉要別人替她弄。覺得抗議可能有效的時候(比如新店阿公阿媽在旁邊時),更是呼天搶地的好像我們在虐兒。

最誇張的是,小混蛋本來已經有一進屋不用人說就自己脫鞋襪放好的好習慣,舅公巴結一下幫她放了一次鞋子,她下一次就立刻哭喪著臉要媽媽阿姨幫他放鞋子。

這麽小就這麽會找機會偷懶啦,會看時機,看人表演啦。。。小混蛋你真是太小看你爸媽了!你爹娘是鉄了心肝準備跟你鬥了。。。 念書,寫字,做家事。。。放馬過來吧!小丫頭你是踢到鐵板了。



不過小傢伙也識相,抗爭幾次不成,通常也就默默接受她的新責任。在基隆的時候,爸爸媽媽一說:“要去睡覺了!”她鬼叫一下,就會自己開始收玩具和書。。。反正終究是逃不過的。(到新店救星多,她就不那麽認份了,一般都會呼天搶地一番)。

以下是小丫頭抗爭要自己洗手的影片(快兩個月前了)。洗手的梯凳剛買的時候,她玩的不亦樂乎,喜歡的不得了。。。然後就膩啦,不要玩啦。不過經過爸爸媽媽的堅持,她現在也發現逃不過,就會很認份,不吭不叫的自己去洗了。

好笑的事,小傢伙做完不喜歡的差事,媽媽都會跟她說:“Thank you!" 導致"Thank you!" 現在對他來説就是苦差事的同義詞。討厭做什麽事,她就不停“Thank you! Thank you!" 的抱怨。。。真是好好笑哦!

Now that she's older, we have started to assign Hannah responsibilities such as putting away her own toys, books and trash, washing her hands, and putting on and taking off her shoes and socks etc. She usually starts to protest as soon as the novelty of any new chore wears off; and the protests become especially dramatic, complete with tears and screams, when she feels there is an audience for her plight (e.g. grandma and grandpa are in the room). But, when the reality of no escaping from her chores dawns on her, she'd do them without complaints. Mommy and daddy are determined to win every battle from here on out. 

Below is a video (from 2 months ago) of Hannah protesting having to wash her own hands. She has accepted that chore since then.

BTW, because Mommy made it a point to thank her after she completes her chores, she now thinks "thank you!" is synonymous with "annoying chores". Funny little kid.


No comments:

Post a Comment